ul.Piwna 15/4 30-527

Zapraszamy > O nas

Dowiedz się
więcej o nas

Dmytro fin

Dmytro Holovenko

Tłumacz przysięgły
Nazywam się Dmytro Holovenko i jestem tłumaczem przysięgłym języka ukraińskiego oraz rosyjskiego. Specjalizuję się w tłumaczeniach pisemnych i ustnych, oferując usługi na najwyższym poziomie. W swojej pracy kieruję się profesjonalizmem, rzetelnością i etyką zawodową. Zapraszam do współpracy zarówno osoby prywatne, jak i firmy. Posiadam stopień naukowy doktora sztuki, co wzbogaca moje podejście do języka i komunikacji. Łączę precyzję językową z wrażliwością kulturową, dbając o każdy szczegół przekładu.
Frame 181

Anastasiia Vystavna

Menedżer
Nazywam się Anastasiia Vystavna i jestem menedżerem. Moim celem jest zapewnienie wysokiej jakości usług, sprawnej organizacji i doskonałej komunikacji z klientami oraz zespołem tłumaczy. Cenię precyzję i dbałość o szczegóły w tłumaczeniach przysięgłych. W pracy ważna jest dla mnie współpraca z profesjonalistami, rozwiązywanie problemów oraz terminowość, która buduje zaufanie. Cieszę się, że mogę wspierać klientów w realizacji ich celów!
Frame 180

Ivan Vashchuk

Tłumacz
Nazywam się Ivan Vashchuk i jestem tłumaczem języka rosyjskiego i ukraińskiego. Posiadam tytuł magistra stosunków międzynarodowych. Specjalizuję się w pisemnych tłumaczeniach dokumentów urzędowych i oficjalnych. Posiadam dogłębną wiedzę z zakresu stosunków międzynarodowych, co umożliwia mi precyzyjne i rzetelne przekładanie treści dokumentów. W pracy kieruję się wysokim poziomem profesjonalizmu, dbałością o szczegóły oraz terminowością.
Dzmitry Sialila

Dzmitry Sialila

Tłumacz
Nazywam się Dzmitry Sialila i specjalizuję się w tłumaczeniach prawniczych oraz urzędowych w językach polskim, rosyjskim, białoruskim i ukraińskim. Dzięki wykształceniu prawniczemu doskonale rozumiem znaczenie precyzji i kontekstu w dokumentach, które trafiają w moje ręce. Szczególnie bliskie są mi tematy związane z legalizacją pobytu cudzoziemców w Polsce — od wiz po sprawy obywatelstwa. Pracuję rzetelnie, z pełną dyskrecją i szacunkiem do każdej sprawy. Wiem, że za każdym tłumaczeniem stoi konkretna osoba i jej sytuacja, dlatego każde zlecenie traktuję indywidualnie.
andrey

Andrzej Zawaryński

Slawistyka i tłumaczenia od dawna stały się moją pasją a nie tylko zawodem, rzemiosłem. Tłumaczenia traktuję również jako możliwość własnego rozwoju. Długi staż (lata praktyki ) w dziedzinie tłumaczeń. Początki – w trakcie studiów slawistycznych. Z czasem skoncentrowałem się na tłumaczeniach w trzech językach - polskim, ukraińskim i rosyjskim. Beletrystyka, teksty publicystyczne, ale również i teksty specyficzne, a wśród nich patenty, dokumenty prawne, instrukcje BHP czy dokumentacja techniczna. Niezależnie od tego, jakiej dziedziny dotyczy tłumaczony tekst – każdy przekład traktuję jako swego rodzaju wezwanie czy możliwość dalszego rozwoju i szkolenia. Wezwanie, a nie rutynę.

Zapraszamy do
skorzystania z naszych usług!

Skontaktuj się z nami

Pracujemy
Pn. - Pt. od 10.00 do 18.00

Zamówienia on-line 24h

© All Rights Reserved.